CORRUPÇÃO DA PALAVRA E A CORRUPÇÃO POLÍTICO-SOCIAL DOS
PARTIDOS POLÍTICOS NO BRASIL – 16
A questão da Idolatria de Imagens e sua influência nefasta
sobre a formação de uma autêntica fé cristã no Brasil.
No Novo
Testamento da Bíblia Sagrada nós vamos encontrar uma série de palavras cognatas
referidas ao termo ídolo(s), e dentre elas certamente palavras que se referem à
palavra Idolatria. Temos pois ÍDOLO(s), IDÓLATRA(s), IDOLATRIA, e também termos
ligados a preposições como “dos ídolos”, “para os ídolos” e em outras
expressões. Existe ainda em grande parte das epístolas do NT., referências
diretas ao termo IDOLATRIA, como vemos em 1 Corintios 10:14, em Colossences
3:5, em 1 Pedro 4:3, onde, de acordo com diferentes traduções o termo IDOLATRIA
apresenta diferentes conotações. Ainda temos 1 Corintios 5:10-11, 1 Corintios
6:9, em Efésios 5:5, em Apocalipse 8:8 e em Apocalipse 22:15. Na tradução de 1
Pedro 4:3 na versão ESV ( English Standard Version ) o termo se afigura como “algo
sem lei” ou “ lawless Idolatry” que na versão NVI em Português no mesmo verso,
quer dizer “ IDOLATRIA REPUGNANTE”, o que na versão em Inglês da NIV é
traduzido por “ DETESTABLE IDOLATRY”. Apenas para nos esclarecer de seu sentido,
o termo em grego nestas 4 referências citadas abaixo quer dizer exatamente a
mesma coisa, querendo dizer que tem um mesmo sentido, ou seja, que rejeita a idolatria por ser algo detestável, apenas com uma pequena variação na
palavra grega da versão BYZ em 1 Pedro: εἰδωλολατρείαις· mas cujo sentido permanece praticamente o mesmo:
ἀθεμίτοις εἰδωλολατρίαις.
(1Pe 4:3 BGT)
ἀθεμίτοις εἰδωλολατρείαις·
(1Pe 4:3 BYZ)
αθεμιτοις ειδωλολατριαις
(1Pe 4:3 M-01A)
αθεμιτοις ειδωλολατριαις
(1Pe 4:3 M-01B)
Basicamente o 1º. termo se refere a
unlawful, forbiden, disgusting ( fora da lei, sem lei, proibido, ou detestável
) e o 2º. termo se refere a image worship or idolatry ( ou idolatria, ou
adoração de imagem.) e que seu sentido nas duas palavras se refere à IDOLATRIA COMO ALGO PROIBIDO, E DETESTÁVEL aos olhos de DEUS.
Portanto, em função de tais
evidências e variações, não há como negar que tanto o Antigo Testamento, quanto
o Novo Testamento da Bíblia Sagrada, em qualquer versão ou orientação
denominacional, apresentam o mesmo sentido se nós formos compará-las com as
versões originais em Grego. Temos em mãos 48 versões em Grego que certamente apresentam
diferentes variações, mas que apresentam também traduções semelhantes, ou com
pequenas variações em seu significado original, como as versões apresentadas
acimas sublinhadas, além de outras versões em Grego, como a M-03A, 03B, 03C, 03D
Vaticanus, as versões MGK Greek NT, a NA 28-M Nestle-Aland 28th ed. Morphology
e várias outras versões gregas, que merecem um estudo exegético cuidadoso (tanto
da parte dos Protestantes, quanto da parte dos Católicos) para que se testifiquem da veracidade e autenticidade
desses textos em relação ao que Deus nos transmitiu originalmente no tocante à Idolatria de Imagens. Desta forma,
tanto Protestantes quanto Católicos não tem absolutamente que errar ou desviar-se
dos textos originais quando se propõem a discernir suas interpretações
juntamente com seus fiéis no que se referre a orientá-los em questões doutrinárias de fé e moral,
para que se evitem erros gravíssimos de interpretação, a fim de que o rebanho
não se perca, ou seja AMALDIÇOADO e lançado no Inferno por simples erros de
interpretação, propositais ou por ignorância exegética e/ou hermenêutica.
No comments:
Post a Comment